亚洲香蕉网综合久久,欧美一区二区三区网站,国产一区二区三区亚洲综合,国产一区在线观看免费,国产99在线播放免费,91精品视频免费观看,91精品视频免费观看

當(dāng)前位置:主頁  >> 行測資料  >> 言語   
言語

片段閱讀題常犯錯誤_2019年國家公務(wù)員考試行測答題技巧

http://www.ldmfl.com       2018-05-24 16:02      來源:公考通
【字體: 】              

  主旨觀點題是片段閱讀中的重點,占比大,難度高,考生們在學(xué)習(xí)時,由于閱讀量大,把握不住重點而且錯誤率較高。公考通(www.ldmfl.com)現(xiàn)就這一問題分享一下作答方法。


  一、學(xué)習(xí)常見問題分析:


  (1)主觀去判斷材料重點,而不是從材料中分析出重點在哪,進(jìn)而導(dǎo)致容易犯錯。


  (2)遇到干擾選項,往往不知道如何去排除。


  二、現(xiàn)就第一個問題,分享個人的應(yīng)對方法:


  (1)首先強(qiáng)調(diào)犯錯原因,引起學(xué)生重視。


  (2)接下來強(qiáng)調(diào)分析的步驟,首先要讀第一句,接下來讀二句,然后去判斷與上文關(guān)系,判斷之后,接著讀第三句,然后再分析與上文關(guān)系。最終讀完材料,自然能確定重點是在哪。


  (3)在分析過程中,強(qiáng)調(diào)只需要大概讀懂每句句義,分析完重點之后,再認(rèn)真閱讀重點句即可。


  【例題】


  我國古代詩人探索多樣的表達(dá)形式來體現(xiàn)詩歌的形式美和韻律美,這使古詩英譯困難重重。就詩的外型看,每句字?jǐn)?shù)相同與否,使其或呈方陣,或呈長短句式,而英語詩歌的行數(shù)和每行的音步數(shù)固定,但字?jǐn)?shù)不固定,外型均呈長短句式,英詩雖然有可能譯出近似原詩的長短句式,卻難以再現(xiàn)古詩的方陣外型,其中的美感就會大打折扣。例如下面的回文詩:“賞花歸去馬如飛.去馬如飛酒力微,酒力微醒時已暮,醒時已暮賞花歸。這首詩僅用十四個字卻起到了二十八字的作用,詩起來聲調(diào)和諧,婉轉(zhuǎn)悅耳,極具音樂美感,但這樣特殊的詩歌形式在英文中很難找到相對應(yīng)的表達(dá)形式。


  這段文字意在強(qiáng)調(diào):


  A.古詩英譯造成美感缺失


  B.詩歌翻譯要兼顧形式與內(nèi)容


  C.古詩的形式很難在英譯時體現(xiàn)出來


  D.語言差異是詩歌翻譯不可逾越的障礙


  【參考解析】先確定題型,然后再去讀材料,提煉第一句的重點——尋找多樣的表達(dá)形式表現(xiàn)詩歌的美,是古詩英譯的難點。接著讀第二句,提煉句義之后,去判斷上文的關(guān)系:是在解釋第一句話。緊接著第三句和第四句是例子,判斷清楚之后,判斷與上文的關(guān)系,依然是在解釋第一句話,故確定這段材料是總分,第一句為重點。進(jìn)而根據(jù)第一句的內(nèi)容選出來答案為C。

 

  更多解題思路和解題技巧,可參看最新版公務(wù)員考試技巧手冊。